» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论]功夫之王本不烂,但在恶劣的配音下实在是烂

昨天看了功夫之王,本来进去前我提议看铁人的,可同学却说不符合他美学。。。。。
剧情什么就不提了,但本片的配音真是老子看过最最最最烂的!以后这种外语大片我再也不敢去电影院看了
本来台词有很多押韵的地方如白发魔女和燕子对决一个说对方是WITCH另一个说是BITCH,在紧张的打斗中很有调剂效果,但配音后。。。。。。平淡。。。。中文里语法错误太多了,燕子居然看着天空说:看天上有一只两头狮子。。。。。。。那个美国人明明喊他旅人,却配音成天行者。。。。。。。。。。。燕子一直称自己是SHE,最后死前改成了了I ,这是一种心理变化,结果配音过后一直以我相称。。。。。。毫无变化
现代用语超多。。。。。。。。。刘亦菲弹琴那段,字幕显示的是MUSIC XXXXXX,刘亦菲直接说音乐XXXX,拜托音乐是现代的说法,你不能说成是曲子或者丝竹么?


TOP

无视,欧只看原版的,虽然是中国人拍得。



TOP

这个铁定是要看英文版的~~~


TOP

做中文台本的人不敬业,没有字句推敲

TOP

看原版

TOP

同学出来后还觉的符合他的美学吗

TOP

等DVD……其实是我现在看不到……

TOP

我对玉疆战神抢回来的那两个民女···相当无语

TOP

引用:
原帖由 nickelback 于 2008-5-1 14:07 发表
中文里语法错误太多了,燕子居然看着天空说:看天上有一只两头狮子。。。。。。。
我理解的是一只长着俩头的狮子

TOP

这片子的配音很矛盾……

按照目前国内版的配置,剧情上最合理,靠一个会说中文的孩子来串联东西方……
但是国语对白实在修改的不用心,搞笑台词全是这么出来的……

如果全程基本英语,对白内容倒是舒服了……可是,这中国古人物全说英语,还不如很多片的外星人全说英语让人舒服呢……

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博