» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 42 123
发新话题
打印

宫崎葵太口耐了!

第2页图看喷了....


TOP

推荐看琵琶行的版本,分辨率比猪猪大一圈。
最关键的是下集预告后面的风光片也翻译了,每集后面的那个小短片都很游戏,第一集是于一故居,第二集是小松带刀,第三季是萨摩武士团。
感觉日本的文物保护太牛逼了,尤其是萨摩的武家屋敷,那么大一片还能外观保持原貌,而且已经和现代城市融合在一起了——小学校的大门就是个老木头门,又漂亮又有内涵。



TOP

这片还是看ppx的呀。。。。。。。。。。。。。。。


TOP

引用:
原帖由 井冈山剿匪记 于 2008-1-24 21:27 发表
推荐看琵琶行的版本,分辨率比猪猪大一圈。
最关键的是下集预告后面的风光片也翻译了,每集后面的那个小短片都很游戏,第一集是于一故居,第二集是小松带刀,第三季是萨摩武士团。
感觉日本的文物保护太牛逼了,尤 ...
每周日晚看BSHI直播最高:D 不过说到字幕,感觉还是日史字幕组更到位一些,虽然做的慢了些.....

TOP

引用:
原帖由 sibork 于 2008-1-24 21:43 发表

每周日晚看BSHI直播最高:D 不过说到字幕,感觉还是日史字幕组更到位一些,虽然做的慢了些.....
日史字幕组?就知道个ppx的比较准,有这个字幕组么?

TOP

这个是PPX&日史字幕组做的。

TOP

引用:
原帖由 井冈山剿匪记 于 2008-1-24 22:07 发表
这个是PPX&日史字幕组做的。
虽然是合作的,但从风林火山后面开始就同时发两组字幕,各有各自的风格,但对外还是说联合发布的,日史贵在精准,PPX比较写意

TOP

我也超喜欢宫崎葵的说~

TOP

在btchina那里就看到了ppx历史字幕组的下,这种是算版主说的合作的翻译版本吧。就米看到过单独日史翻译组的片。。。。。。。。。。。。

TOP

看成工期爷爷了

TOP

引用:
原帖由 sibork 于 2008-1-24 22:31 发表

虽然是合作的,但从风林火山后面开始就同时发两组字幕,各有各自的风格,但对外还是说联合发布的,日史贵在精准,PPX比较写意
原来是这样。难怪我在BT索引上看见一堆PPX开头的,有的标题是有写PPX和日史的,随便下了个里面又找不到日史的水印,估计我这个就是PPX的写意版本。

TOP

有点像李心洁,尤其是第2张图

TOP

 42 123
发新话题
     
官方公众号及微博