五道杠
原帖由 firemaster 于 2007-3-7 16:59 发表 我试过,但在读文章时,总觉得不太顺口,就没用了。 总之,我知道Title的意思,我只是以标题来做表述,日本的一些权威IT网站也是日文直译标题"タイトル"的,如果哪位大侠觉得不好,心知肚明就 ...
查看详细资料
TOP
小黑屋
原帖由 jonathan 于 2007-3-7 17:19 发表 我不知道什么普及点不普及点的。。 但我前年底去的美国。 所有大电视台都有HD信号,HD信号和模拟信号节目大概是1半1半,我看的是CABLE Warner的节目。 还有,思路上那些HD信号的片源是哪里来的,就 ...
原帖由 handsomeken 于 2007-3-8 02:29 发表 居然跟日文比,就小日本那翻译水平……不行就用假名注音,难道您想往那个方向靠拢? 不是为了显示英文水平,只是觉得好好的中文不该被糟蹋了。 如果您喜欢翻译,应该会追求-“信达雅”吧。
天外飞仙
原帖由 潜水运动员 于 2007-3-8 20:49 发表 梦工厂不早就被派拉蒙收购了吗