» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] IGN日本站因错译主站新闻向公众和SE道歉

IGN日本网站翻译了IGN美国总站对野村哲也的采访,结果出现了严重误译,在读者和SE的指责下被迫改正并道歉。

英文原文:“We are developing [Final Fantasy VII] in parallel、and it's not just in the early concept stages”(我们同时在开发最终幻想7重制版,最终幻想7重制版项目已经脱离早期开发阶段)
日文译文:“我们刚刚弄完最终幻想7重制版的构想阶段,正式开发才开了个头。”

IGN日本分站(日本报纸《产经新闻》的子公司产经数码代理运营)从主站编辑到社交网站编辑没有一个人发现这段翻译的严重错误,不仅刊登出来还发上了推特。结果被骂了个狗血淋头,现在被迫把推文删掉、把译文改正、还得向读者和SE道歉。。。。。。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博