» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 关于SAGA和SHAKA的译名问题

我觉得翻译成撒加和沙加不太合适
小时候看漫画的时候就感觉这俩名字太像,容易弄混

SAGA的译名问题不大,但是字用的不够美感,改成萨迦会更好吧
至于SHAKA,我觉得翻译成沙喀或者沙卡会不会更好一些呢


TOP

有种说法叫“先入为主”。LZ你想的太多了



TOP

posted by wap, platform: Windows

shaka的汉字就是释迦
シャカムニ 釈迦牟尼


TOP

posted by wap, platform: 小米 (MI 2S)

反正我只念日文名,无碍

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博