» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 港版幽游白书完全版出了

看过台版和港版单行本 感觉港版不如台版 到底哪个更接近原版翻译?


TOP

天下的1、2两本已经出了 翻译和之前的港版单行本对比了一下 貌似在单行本翻译的基础上有所修改 而不是照搬单行本的翻译 不知道这样的话 是台版翻译更胜一筹呢 还是现在的港版完全版 一直没弄明白一个问题 到底港版和台版的翻译 哪个才更接近日文原版的翻译?



TOP

引用:
原帖由 蓝色沙漠 于 2012-4-22 21:01 发表


没看过港版,无从评论……但随便对比过两本日版和台版,台版基本没法要。一是翻译的语句不通顺,二是存在不少意思完全不对的错翻……
能举两个栗子吗。。。一直准备收台版的


TOP

引用:
原帖由 蓝色沙漠 于 2012-4-25 18:36 发表


一直没时间,今天随手找了第8卷,发现其实根本不用细看,错误比比皆是……
416098
416099
浦饭对雾魔,挨了一拳后,浦饭开始冷笑。雾魔问他是不是发疯了,有什么可笑的?(或者像当年大陆版一样译为被打傻了吗 ...
谢谢 这里还有一处不太明白

《幽游白书》18卷开头追忆飞影部分里 台版翻译里飞影有两个目的 一个是去找冰河之国 一个是找他自己的冰泪石 而港版翻译却是一个是找他妹妹雪菜 一个是找自己的冰泪石 到底哪个才是原著的意思?

TOP

引用:
原帖由 蓝色沙漠 于 2012-4-25 18:36 发表


一直没时间,今天随手找了第8卷,发现其实根本不用细看,错误比比皆是……
416098
416099
浦饭对雾魔,挨了一拳后,浦饭开始冷笑。雾魔问他是不是发疯了,有什么可笑的?(或者像当年大陆版一样译为被打傻了吗 ...
追加了港版的翻译图 没有这样的错误。。。

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

港版图补上。。。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博