» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 我擦,MMO把大灾变全地图都透出来了,神了

舅舅网威武……


TOP

引用:
原帖由 131519 于 2010-5-6 15:19 发表
千针石林变千针群岛了
最牛逼的是,赛车场变赛船场了



TOP

WOW時代的内容,台服文字基本全部和國服相同,只是部分專有名詞作了對應的替換,比如種族稱謂調整成了符合臺灣地區翻譯習慣的稱呼。我感覺那時就是由大陸地區的工作人員負責翻譯,智繁迪再做一次本地化的修正。

而TBC時代的内容,我估計本來也是如此計劃的,但大家都知道,國服遠征遲到了,所以台服才被迫趕工獨自翻譯了TBC的内容而沒有採用大陸版本的翻譯,我想是爲了避免版權相關的糾紛。這也導致了很多人“台服翻譯很爛”的第一印象。

到了WLK時代,人家根本就沒指望囯服的翻譯了,所以整個WLK的翻譯相當工整,與國服對應内容只能說是各有千秋,不分伯仲了。而且還順帶修正了TBC時期的很多翻譯,所以如果你在WLK重新跑TBC的内容的話,會發現很多已經修改的通順了。


TOP

引用:
原帖由 jump 于 2010-5-8 22:03 发表
1.我(个人)不认为wow是“欧洲中世纪奇幻题材”。
Steampunk 滿賽~~ :D

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博