» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

幺幺,“谢谢”两个字就这么难说出口吗?(已做回应,顶楼更新)

其实本来已经在发布贴里面回复了,但是冒着被删贴、扣分甚至XHW的风险,我都实在忍不住要重新开一贴,为“罪人之塔”小组的辛勤汉化人员正名!!


下面的话引自幺幺的恶魔城:迷宫的画廊汉化版发布贴
引用:
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-4 23:37 发表
[Yyjoy汉化组发布]0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化版


      关于这次《恶魔城》汉化过程中YYJoy汉化小组全体成员所花费的时间和心血我就不想提了,确实如同之前我讲过的,汉化小组是为玩家服务的,这点永远都不会变。即便是在众多Lamer的攻击之下,我们也不会为之所动,只是很为目前汉化界的大环境所感伤,当初成立YYJoy汉化小组,目的就是为了改善汉化作品匮乏以及汉化小组一一解散可能会形成的危机状况。然而当我们在全力进行汉化时,仅仅是测试花了几天时间就遭受到了众多人的言辞谴责,果然Lamer很是厉害啊,试问一下,在测试人员通宵达旦进行纠错之时,那些叫嚣着要早点玩到游戏的人,你们做了些什么?当然,真正的Lamer即便是看到这样的质问也是不会为之愧疚的,因为他们根本不理解汉化者的劳动是多么地艰辛……我们作为汉化者,所需要的,并不是顶礼膜拜,也不是希望玩家当我们是救世主,我们仅仅需要一点点理解,然而就现在看来,即便是无所回报的付出,要得到理解,也是难上加难……
      但是,既然我们已经踏上了汉化之路,那么就会无怨无悔地走下去,还是那句话,不会因为Lamer的无耻终止我们心目中这神圣的工作!



     补丁说明

1、本汉化补丁针对的Rom编号为0676,倘若出现补丁无效或者出错等情况,请检查Rom是否为Clean Rom。
2、补丁所在文件夹内含“Comdlg32.ocx”文件,倘若提示系统没有该文件,可以将其拷贝到“C:\WINDOWS\system32”目录内。
3、考虑到部分玩家存在特殊问题,所以我们也提供打好补丁的Rom供大家下载。
4、本汉化补丁尚存在少数文本错误,报错请至YYJoy汉化小组专区http://bbs.yyjoy.com/forum-65-1.html
5、本补丁仅仅是对Rom本身进行汉化,由于游戏本身问题,无法对游戏本身会引起的一部分死机现象进行修正,倘若游戏时出现死机问题,属于正常现象,因为即便是正版的《恶魔城》,也会出现死机现象,若为了减小几率,请尝试使用兼容性更好的烧录卡游戏(特别提示:Supercard无声Rip版使用本汉化补丁会有花屏现象)


      STAFF

破解:    shikeyu
翻译:    超铃音
          罗伊SD
          AK-47爆头王
          猫猫爱雪
     小太猫
     久远       (罪人の塔)
          宝石       (罪人の塔)   
          Darnias    (罪人の塔)
          村雨零     (罪人の塔)
          Etual      (罪人の塔)
          灵魂能力   (罪人の塔)
          superDioplu(罪人の塔)
整理润色:AK-47爆头王
          飘渺游仙   (罪人の塔)
美工:   AK-47爆头王
测试:    Toni
          小de
          月下舞者
          更木剑八
          AK-47爆头王
          Obi-Wan
          moreMix
          Skarmory
          FFCloud
引用:
原帖由 parpar 于 2006-12-5 12:06 发表
在此我只想感谢我们无私默默奉献的“塔之组”,其中70%汉化的工作量都是由“塔组”完成的!

虽然本人没有参与到其中,但我见证了整个汉化过程!

我只想对LZ说:0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化版 是你们[Yyjoy汉化组发布]独立汉化的吗?

为什么不以[Yyjoy汉化组+罪人之塔]名义发布?

其中的酸楚又有谁知道。。。
引用:
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表


关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破解是本小组的shikeyu,导出文本也是本小组做的工作.
当初我们找翻译,小组的成员之一某人介绍说可以找到翻译的人,然后我们就把文本交了他找的人,然后就让他们翻译.
到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人.
后来塔组的人也来找过我们,他们也是被某人误导,认为是和我们合作汉化,结果我们协商交流好之后.把STAFF等信息都落实好了.发布的细节包括人员信息都是之前和他们确定的.
如果说你有什么疑惑,可以直接去和他组组长咨询
幺幺:

我只简单地问你一句:如果没有这次合作,你们YY汉化组能够顺利地在现在放出汉化版吗?


本来塔组和你们就不是隶属关系,为什么发布人的名义只属于YY汉化组?


你不愿意修改而只是让YY汉化组独享发布人名义,可见你对这个头衔看得非常重,既然如此,我们也不愿意看到70%的汉化量以及几乎独力完成的润色工作就被这样藐视了。


还有,既然你说“到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人”,那正式发布前其实完全可以为塔组正名,为什么甚至在你们的发布描述里面也对塔组只字未提?连一句感谢也没有吗?


虽然不知道你们所谓的协商是怎么样,但我所认识的汉化人员的失望却让我不得不为他们的无私辛劳呐喊几句:


塔组好样的!没有你们,我们也不能这么快能玩到中文版的『恶魔城:迷宫的画廊』。谢谢你们!







针对幺幺的答复(http://www.tgfcer.com/club/thread-5823787-1-1.html),我也已经另起一贴进行了回应(http://www.tgfcer.com/club/thread-5823827-1-1.html)。

产生误会,双方当事人都说清楚就好了,希望此事能就此打住,请其他人不要煽风点火了,剩下还有问题我们会私下解决的,谢谢!


[ 本帖最后由 yikich 于 2006-12-6 13:35 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 hie 于 2006-12-5 19:45 发表
果然现在一汉化就有纷争
我看汉化是万恶之源
还是不要汉化了,大家都去学日语算了
纷争的根源并不是汉化本身

我不想揣测YY汉化组的动机,但就“罪人之塔”而言,他们只是一个很纯粹的FANS团体,大家因恶魔城而走到一起。



TOP

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2006-12-5 19:59 发表
关键是那个OTAKU群体的劳动是否已经被货币买断
并同时约定了合作形式

完全不知情的飘过
那个OTAKU群体没有任何广告、赞助,可参照他们的社区以及电子刊物


TOP

引用:
原帖由 潦才 于 2006-12-5 20:17 发表
既然我们已经踏上了汉化之路,那么就会无怨无悔地走下去,还是那句话,  
  |     不会因为Lamer的无耻终止我们心目中这神圣的工作!
  |                                                                        
  |     Yyjoy 2006 - Lamers cant beat us!
  |                                       

rar里带的文本!
这贴和lamers有关系吗?

TOP

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2006-12-5 20:16 发表
合作形式与YOYO有约定吗?
看到DEMO版后,没有向YOYO质疑吗?
既然是合作关系,为什么沟通会出问题?

我能读日文
不玩汉化版的
15F你没必要对我发泄
我以前也做过汉化
所以比较关心这个事件而已
谢谢这位朋友的关注!
对于你的一些问题,或许能从幺幺的回复中看到一些端倪:
引用:
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表


关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破解是本小组的shikeyu,导出文本也是本小组做的工作.
当初我们找翻译,小组的成员之一某人介绍说可以找到翻译的人,然后我们就把文本交了他找的人,然后就让他们翻译.
到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人.
后来塔组的人也来找过我们,他们也是被某人误导,认为是和我们合作汉化,结果我们协商交流好之后.把STAFF等信息都落实好了.发布的细节包括人员信息都是之前和他们确定的.
如果说你有什么疑惑,可以直接去和他组组长咨询
简单说,可能塔组一开始没有小心,一路都“以为”两者间会是合作关系,后来被别人“误导”俩字搪塞,吃亏了。

[ 本帖最后由 yikich 于 2006-12-5 20:26 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 aszx21 于 2006-12-5 20:50 发表
商人出钱在打响牌子做广告
你却要商人打广告的时候加其他牌子
可能吗?
你见过不出钱就能罐名的电视节目吗?
显然楼主是领不清
商人就是商人
他不是慈善组织~哪怕他做的是慈善事业


你是在KUSO吗?

他是商人,如果他完全以自己的劳动成果来赚钱,我屁都不想在这里放一个。

问题是他利用了别人来达到自己目的,然后又翻脸不认人。

更可恶的是:还是利用一个非营利团体来股自己的腰包,完事了谢谢都没一句。

那你说,我能不能指责这个商人呢?

TOP

引用:
原帖由 et 于 2006-12-5 21:13 发表
有人愿意上当,也算是活该了。吃一堑长一智,下次别再给别人做垫脚石了。
不过翻译在汉化里的作用不是最重要的倒是第一次听说,估计也就YY敢说这个话,我们除了敬佩还能说些什么呢?汉化最高啊。

NDS和PSP上 ...
吃一堑长一智是肯定的,但被利用了就要被说成活该了吗,这位朋友?

TOP

thx 烂泥:D

这次的事情我承认当时是太冲动了,现在已经冷静了许多

TOP

又二连了

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博