» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

巫师3switch瞎眼版的简中翻译是谁做的,太接地气了

posted by wap, platform: VIVO
这游戏巨魔种族个体很强而且普遍心肠都不错,就是5岁孩子智力太蠢了。一周目不忍心下杀手搞得药水都不好升级。


TOP

引用:
原帖由 真忘私绵 于 2019-12-14 21:22 发表
posted by wap, platform: iPhone
字看不清啊
巫师3的字很不错了.我不带老花眼镜也能看得清。当然玩得时候带了老花镜会更舒服些。



TOP

PC版曾经在某个时间忽然更新过一个简体中文翻译。


TOP

posted by edfc, platform: iPhone X
字体大小感觉还行吧,就是NS接底座后画面太辣眼睛了,还是在小屏幕上看着顺眼

TOP

过于贴近生活了吧?
是的,我想说的就是泥锅日常过于low

TOP

posted by wap, platform: Android
主线玩到迷雾岛了,综合来说翻译质量很高,很多地方用了成语,但是错别字比繁体的多不少,骂人的话基本就是当代国骂,狗日的,傻逼等等

TOP

posted by wap, platform: Android
现在PC版有这个简体翻译吗?

TOP

翻译真的很接地气

TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @Ander  于 2019-12-17 09:07 发表
过于贴近生活了吧?
是的,我想说的就是泥锅日常过于low
脏话还有low不low的?

TOP

引用:
原帖由 妈则法克 于 2019-12-17 10:52 发表
posted by wap, platform: Android
现在PC版有这个简体翻译吗?
是先有的这个PC简体版

TOP

Posted by TGFC·NG
不觉得接地气,反而有种文化嫁接的怪异感。

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @老可爱  于 2019-12-17 18:11 发表
Posted by TGFC·NG
不觉得接地气,反而有种文化嫁接的怪异感。
国外骂人也是问候母亲和下三滥呀,除非直接用英文才没有文化嫁接咯,

TOP

引用:
原帖由 ac米兰 于 2019-12-17 06:23 PM 发表
posted by wap, platform: Android
国外骂人也是问候母亲和下三滥呀,除非直接用英文才没有文化嫁接咯,
Posted by TGFC·NG
我没看过英文版,不知道原著里怎么骂人的,但是,“操你妈臭傻逼”这种骂人的方式大多出现在网络键盘侠对喷的语境中(现实中这么骂基本就要上手了,所以其实频率不高),巫师男主好歹也是个侠客,用这种方式骂人未免太low,像个市井地痞。这种骂人的话出现在GTA中没什么问题,出现在巫师身上,有点出戏。

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @老可爱  于 2019-12-17 18:36 发表
Posted by TGFC·NG
我没看过英文版,不知道原著里怎么骂人的,但是,“操你妈臭傻逼”这种骂人的方式大多出现在网络键盘侠对喷的语境中(现实中这么骂基本就要上手了,所以其实频率不高),巫师男主好歹也是个侠客,用这种方式骂人未免太low,像个市井地痞。这种骂人的话出现在GTA中没什么问题,出现在巫师身上,有点出戏。
女术士打桩机本人倒是从头到尾没有说过几句脏话,那句臭傻逼是泰莫利亚间谍光头(不是迪胖)说的,这个人以垃圾话出名,其余的脏话则是矮人和黑社会,地痞流氓说的居多,巫师3这游戏我很喜欢甚至ps4普通和年度版两套白金我都拿了,所以仔细玩过繁体和简体后觉得简体除了错别字多了点意外翻译的还是很到位的,各种种族和人物的说话语气,方式都反应出来了,专业度方面仅比繁体差一点,毕竟繁体翻译是台湾翻译原著小说的团队做的,对世界观了解的很深刻

TOP

掌机模式画面怎么样

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博