» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

幺幺,“谢谢”两个字就这么难说出口吗?(已做回应,顶楼更新)

作为见证整个汉化过程的本人不得不进来喷一下!

只想对我们的"塔组"成员表示深深的敬意,半年前的设想到今天的发布,走过太多太多坎坷,能汉化一款<恶魔城>系列作品,一直是组员们长久以来的理想.他们为此付出太多!

早在ROM发布一周内各个组员就将自己的翻译工作全部完成,1周多前我就拿到了ROM的测试版,当即试玩以后就发现怎么片头只有"玄玄"没有"塔组"的的文字标题,就连多加几个字的空间都没吗?

我想"塔组"成员们只希望玩家能能真正体会到恶魔城新作的魅力,不想争论太多!


最后只想引用一下小F的原话:

一个是商家,一个是无私的OTAKU群体


TOP

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2006-12-5 19:59 发表
关键是那个OTAKU群体的劳动是否已经被货币买断
并同时约定了合作形式

完全不知情的飘过
关于他们的作品是否有金钱上的利益,大家可以到这里看一下:
http://bbs.wiichina.com/thread.php?fid=17

[ 本帖最后由 parpar 于 2006-12-5 20:24 编辑 ]



TOP

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2006-12-5 20:16 发表
合作形式与YOYO有约定吗?
看到DEMO版后,没有向YOYO质疑吗?
既然是合作关系,为什么沟通会出问题?

我能读日文
不玩汉化版的
15F你没必要对我发泄
我以前也做过汉化
所以比较关心这个事件而已
不好意思刚才情绪激动了点~
天冷~运动了一下所以就燃烧起来了~

P.S.看到自己朋友们的无私奉献以及所有的努力被扯上金钱关系的时候,心里真的很痛~


TOP

可见从准备到汉化的完成经历了至少三个月的时间
但是这些努力却被YY那里轻描淡写成了"只是协助汉化"和"塔组的人仅仅是翻译"等等这些卑鄙的言辞的时候,大家有什么感想呢?
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

看看他们自己论坛里发的帖子~
我们有攻击过谁嘛?我们有质疑YY的努力嘛?
我们只不过希望大家在玩这个游戏的时候~
能记得有一个很出色的恶魔城同人组【罪人の塔】
他们的努力有错嘛?难道帮他们说话就是所谓的LAMER?

[ 本帖最后由 parpar 于 2006-12-5 20:58 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

谢谢烂泥!

不想让彬彬一个人承担此事,我也承认当时有点过激!

现在对于我的过激言语想各位表示道歉

至此停止

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博