Board logo

标题: 大家是不是要轮龙珠了?发个漫画完全版+公式书供批判 [打印本页]

作者: at89s52    时间: 2016-6-3 17:09     标题: 大家是不是要轮龙珠了?发个漫画完全版+公式书供批判

文化传信 2900*2200 双页jpg/png
scan by c.c@小良家族论坛

完全版:http://pan.baidu.com/s/1mikz6Vu
[龍珠完全版公式手冊_Dragonball_LANDMARK_少年篇~菲利篇]:
http://pan.baidu.com/s/1nvbAa3R
[龍珠完全版公式手冊_Dragonball_FOREVER_人造人篇~魔人布歐篇]:
http://pan.baidu.com/s/1nvjH6JJ



第一次看到这张图时,鼻子突然有点酸:

作者: linchen0_0    时间: 2016-6-4 18:05

公式书是什么?得到鸟山的认可了吗?其实我想知道,龙珠h版是鸟山画的吗?作画精细程度比布欧篇还好!集a社又是什么鬼?
作者: 大尾巴兔    时间: 2016-6-4 18:07

posted by wap, platform: Android
公式手册是什么?战斗力指数计算?
作者: doraamon    时间: 2016-6-4 18:15

posted by wap, platform: iPhone
台版还是港版?
作者: dongcho    时间: 2016-6-4 18:18

posted by wap, platform: iPhone
最近DQ大全集出了,有不少鸟山明的独家内容
作者: weiyan2006    时间: 2016-6-4 18:25

posted by wap, platform: iPhone
不错,多谢楼主分享!
作者: kklai    时间: 2016-6-4 18:34

posted by wap, platform: iPhone
感谢感谢
作者: halfond    时间: 2016-6-4 18:34

posted by wap, platform: 红米Note3
感谢分享
作者: at89s52    时间: 2016-6-4 18:52

引用:
原帖由 linchen0_0 于 2016-6-4 18:05 发表
公式书是什么?得到鸟山的认可了吗?其实我想知道,龙珠h版是鸟山画的吗?作画精细程度比布欧篇还好!集a社又是什么鬼?
公式书是官方资料书,对应漫画完全版
漫画是港版,人名翻译与大陆不同。

龙珠H版多了,你说的哪一个?拿出来瞧瞧,给你加祭扫~
作者: alexonline    时间: 2016-6-4 21:22

时代的眼泪啊~5555~
作者: 香蕉一号    时间: 2016-6-4 21:24


作者: ggex3    时间: 2016-6-4 21:29

posted by wap, platform: iPhone
小时候上课偷看
作者: terry888    时间: 2016-6-4 21:32

引用:
原帖由 dongcho 于 2016-6-4 18:18 发表
posted by wap, platform: iPhone
最近DQ大全集出了,有不少鸟山明的独家内容
这个是啥内容?网上有下吗?
作者: 大森海岸    时间: 2016-6-4 22:02

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
神一样的男人来了
作者: 大森海岸    时间: 2016-6-4 22:03

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
你们全是外行人口胡月
作者: I_m_PK    时间: 2016-6-4 22:11

这尼玛同人水平够高的
作者: sakinash    时间: 2016-6-4 22:17

posted by wap, platform: Android
文化传信就是香港龙珠的官方出版社
作者: cym    时间: 2016-6-4 22:36

人造人篇~魔人布歐篇的公式书总是下载失败,楼主看一下吧
作者: alex8637    时间: 2016-6-4 22:40

posted by wap, platform: Android
多谢楼主,但是看到庄子这名字马上出戏,问一句有没有跟当年译名接近的版本……祭扫跪求
作者: at89s52    时间: 2016-6-5 11:07

引用:
原帖由 cym 于 2016-6-4 22:36 发表
人造人篇~魔人布歐篇的公式书总是下载失败,楼主看一下吧
试试这个:http://pan.baidu.com/share/link?shareid=579220&uk=455893564 密码:qkka

如果还是不行,建议用百度云管家客户端下载
作者: at89s52    时间: 2016-6-5 11:09

引用:
原帖由 alex8637 于 2016-6-4 22:40 发表
posted by wap, platform: Android
多谢楼主,但是看到庄子这名字马上出戏,问一句有没有跟当年译名接近的版本……祭扫跪求
东立版:http://pan.baidu.com/share/link?shareid=41153&uk=1395601756
作者: password    时间: 2016-6-5 11:10

posted by wap, platform: iPhone
这个早就有了吧
作者: 一直都在胖    时间: 2016-6-5 11:35

posted by wap, platform: iPad
不喜欢这版的翻译,现在腾讯的大陆版用ipad的客户端也能全集免费下
作者: 大饼大大    时间: 2016-6-5 11:44

posted by wap, platform: 小米3
港版翻译完全是辣鸡  感觉是对照日文汉字加脑补翻的
作者: xxhunter    时间: 2016-6-5 12:13

posted by wap, platform: iPhone
没办法看港版 主要是太喜欢海南美术的翻译
作者: lanlan052    时间: 2016-6-5 12:17

港版的翻译真的太差
作者: linkzero    时间: 2016-6-5 12:25

posted by wap, platform: Android
Mark
作者: singlung    时间: 2016-6-5 12:41

posted by wap, platform: iPhone
馬克
作者: 小二秋    时间: 2016-6-5 12:50

posted by wap, platform: iPhone
马克
作者: weiges    时间: 2016-6-5 12:54

比较习惯港版翻译的路过。。。。小时候看漫画看电视也是这个译名。。。。。
作者: 魂影    时间: 2016-6-5 17:56

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
台版有完全版么?
作者: skyhits1984    时间: 2016-6-5 18:10

posted by wap, platform: iPhone
文传的质量比东立好
作者: rickmushi    时间: 2016-6-5 18:23

posted by wap, platform: iPhone
mark
作者: queenkiller    时间: 2016-6-5 18:28

文传这批你要说质量比东立好,这不好说,以前看到过说文传脱胶很严重
不过翻译的话东立龙珠吊打文传
作者: linchen0_0    时间: 2016-6-5 18:32

其实只要有爱的人,把香港版本的人名翻一下就是了,就用画图工具即可!
作者: 火影五代目    时间: 2016-6-5 18:32

posted by wap, platform: iPhone
国内不也有完全版吗……我就买了一套
作者: hinomoto    时间: 2016-6-6 20:41

posted by wap, platform: iPhone
好货,谢谢楼主
作者: dfd    时间: 2016-6-6 21:12

那种彩色的全套至今未见
作者: joker23    时间: 2016-6-6 21:32

一直想问下,完全版这封面不是鸟山明画的吧?
作者: 孤高的弑神者    时间: 2016-6-6 21:35

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
引用:
原帖由 @魂影  于 2016-6-5 17:56 发表
台版有完全版么?
东立版啊
作者: 孤高的弑神者    时间: 2016-6-6 21:37

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
引用:
原帖由 @joker23  于 2016-6-6 21:32 发表
一直想问下,完全版这封面不是鸟山明画的吧?
是鸟山明画的,不过是在连载结束之后很多年,第一次出完全版的时候重新画的封面,画风当然就和以前不同了~~
作者: 大黄狗    时间: 2016-6-7 00:01

小时候看港版的动画,所以能接受译名。

但我觉得最碍眼的是满屏的“本少爷”“本大爷”,香港也不是这样说话的。

无语了这翻译。
作者: 忍者大湿    时间: 2016-6-7 09:18

posted by wap, platform: iPhone
mark
作者: 拉面少年    时间: 2016-6-7 09:32

有乐平,短笛,小林,布尔玛这个译名的版本吗?
这个才是童年。

雅木茶,比克,库林,布玛都不是。
作者: queenkiller    时间: 2016-6-7 09:53

引用:
原帖由 拉面少年 于 2016-6-7 09:32 发表
有乐平,短笛,小林,布尔玛这个译名的版本吗?
这个才是童年。

雅木茶,比克,库林,布玛都不是。
童年归童年,但是看了原文,我宁愿选下面的翻译
作者: 魂影    时间: 2016-6-7 09:57

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
引用:
原帖由 @孤高的弑神者  于 2016-6-6 21:35 发表
东立版啊
东立只有42本的普通版,找不到完全版的下载啊。
作者: eastwoodwest    时间: 2016-6-7 10:27

posted by wap, platform: Chrome
感谢。
作者: nosmoking    时间: 2016-6-21 03:57

posted by wap, platform: Android
马克
作者: 道克斯    时间: 2016-6-21 08:01

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @alex8637  于 2016-6-4 22:40 发表
多谢楼主,但是看到庄子这名字马上出戏,问一句有没有跟当年译名接近的版本……祭扫跪求
庄子是音译还是意译?感觉莫名其妙
作者: ultra312    时间: 2017-2-5 22:05

引用:
原帖由 拉面少年 于 2016-6-7 09:32 发表
有乐平,短笛,小林,布尔玛这个译名的版本吗?
这个才是童年。

雅木茶,比克,库林,布玛都不是。
这个翻译同海南版是一样的
http://www.ed2kers.com/%E5%8A%A8 ... 7%94%BB/233267.html




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0