Board logo

标题: [老游杂谈] Capcom翻译成卡普空其实是官方来源, 终于把图传上了。。。 [打印本页]

作者: minmao    时间: 2015-8-11 09:09     标题: Capcom翻译成卡普空其实是官方来源, 终于把图传上了。。。

posted by wap, platform: Android
之前据说capcom要求国内电玩杂志统一使用嘉富康的中文名, 而不是大家已经约定成俗的卡普空, 不过, 我忽然发现卡普空的名字是capcom自己用过的
个人觉得还是卡普空有感觉, 嘉富康听起来像是乡镇企业。。。


本帖最后由 minmao 于 2015-8-11 09:24 通过手机版编辑

[ 本帖最后由 minmao 于 2015-8-11 09:31 编辑 ]
作者: tooomy    时间: 2015-8-11 09:12

posted by wap, platform: nubia Z7 Mini
不如翻成假扑空(假大空)。
作者: xuziyu2006    时间: 2015-8-11 09:49

posted by wap, platform: 华为 荣耀3C
33里春丽场景不是嘉富根?
作者: bbsbot    时间: 2015-8-11 10:01

似乎是MDCD版的 Final Fight ?
作者: genesisx    时间: 2015-8-11 10:03

posted by wap, platform: Galaxy J
这版快打旋风关卡很不一样啊……
作者: OrochiZ    时间: 2015-8-11 10:04

大陆香港台湾 三个地方都不一样的
台湾 卡普空
香港 嘉富康
大陆 喀普康

[ 本帖最后由 OrochiZ 于 2015-8-11 10:07 编辑 ]
作者: yak    时间: 2015-8-11 10:23

CAPCOM,这年头发对音有多难……

不过话说回来,公司命名权是人家的,这个无可厚非就对了。

我们可以取外号。
作者: orx    时间: 2015-8-11 10:24

posted by wap, platform: Galaxy Nexus
加富根

SF33  CVS2可见,也是官译。

LZ的图是MDCD版的时间挑战模式吧。
作者: tzenix    时间: 2015-8-11 10:54

反正我叫他卡普空
作者: shingo98    时间: 2015-8-11 11:00

反正我叫他卡婊
作者: chuchuchu    时间: 2015-8-11 11:00

posted by wap, platform: iPhone
大陆不是叫卡表吗
作者: coldiori    时间: 2015-8-11 12:20

posted by wap, platform: Windows
卡婊,无他233
作者: yonexhb    时间: 2015-8-11 12:30

引用:
原帖由 coldiori 于 2015-8-11 12:20 发表
posted by wap, platform: Windows
卡婊,无他233
过来请我吃串
作者: BigBangBang    时间: 2015-8-11 19:35

posted by wap, platform: Android
西爱屁西欧艾木,小时候一直这么念。
作者: 分分钟叫你做人    时间: 2015-8-11 19:45

posted by wap, platform: 小米 MI 2
官方不是叫加富康么……
作者: momou    时间: 2015-8-12 08:29

卡婊
作者: jht2batman    时间: 2015-8-12 15:49

嘉富康更对应日语对于CAPCOM的发音。
按照标准的英语发音,个人认为卡普空无误。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0