标题:
[求助]
问个生化奇兵无限的汉化问题
[打印本页]
作者:
ANBIS
时间:
2013-4-4 20:25
标题:
问个生化奇兵无限的汉化问题
游戏里第一句话,3dm汉化补丁3.0版是
伊丽莎白;你畏惧神吗?
伯克;不,我只是怕你。
蒹葭汉化1.0
伊丽莎白;你担心神吗?
伯克;不,我是担心你。
结合结局来看,哪个汉化水平高?我还没通关,只想知道谁汉化的好
作者:
cgyldn
时间:
2013-4-4 20:33
"Are you afraid of God?"
"No, But I'm afraid of you."
会不会是“你畏惧神吗?” “不,我只是担心你”
作者:
错乱僧
时间:
2013-4-4 20:35
posted by wap, platform: UC
英文原文是啊,afraid和worry完全不一样啊
作者:
cynic0522
时间:
2013-4-4 20:39
没玩这个游戏,所以无法根据剧情来揣测原意。这个系列也没接触过,印象中是“新世界”的设定吧?
但可以肯定的是:你个破孩子还能“担心”个“神”的啥?
作者:
取暖的刺猬
时间:
2013-4-4 20:40
都不怎么样.....
作者:
zafm0861
时间:
2013-4-4 22:49
显然不是担心。。是害怕
作者:
chovosky
时间:
2013-4-4 23:01
瞬间变成养成戏
作者:
woob
时间:
2013-4-5 10:13
posted by wap, platform: Android
我好奇这是怎么翻译成担心的?
作者:
mieumieu
时间:
2013-4-5 10:26
posted by wap, platform: Android
第二个afraid也是畏惧,看剧情就知道了
作者:
猫猫的小叔叔
时间:
2013-4-6 21:22
确实是害怕啊~
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0