Board logo

标题: [求助] 问个生化奇兵无限的汉化问题 [打印本页]

作者: ANBIS    时间: 2013-4-4 20:25     标题: 问个生化奇兵无限的汉化问题

游戏里第一句话,3dm汉化补丁3.0版是
伊丽莎白;你畏惧神吗?
伯克;不,我只是怕你。
蒹葭汉化1.0
伊丽莎白;你担心神吗?
伯克;不,我是担心你。
结合结局来看,哪个汉化水平高?我还没通关,只想知道谁汉化的好
作者: cgyldn    时间: 2013-4-4 20:33

"Are you afraid of God?"
"No, But I'm afraid of you."
会不会是“你畏惧神吗?” “不,我只是担心你”
作者: 错乱僧    时间: 2013-4-4 20:35

posted by wap, platform: UC

英文原文是啊,afraid和worry完全不一样啊
作者: cynic0522    时间: 2013-4-4 20:39

没玩这个游戏,所以无法根据剧情来揣测原意。这个系列也没接触过,印象中是“新世界”的设定吧?

但可以肯定的是:你个破孩子还能“担心”个“神”的啥?
作者: 取暖的刺猬    时间: 2013-4-4 20:40

都不怎么样.....
作者: zafm0861    时间: 2013-4-4 22:49

显然不是担心。。是害怕
作者: chovosky    时间: 2013-4-4 23:01

瞬间变成养成戏
作者: woob    时间: 2013-4-5 10:13

posted by wap, platform: Android

我好奇这是怎么翻译成担心的?
作者: mieumieu    时间: 2013-4-5 10:26

posted by wap, platform: Android

第二个afraid也是畏惧,看剧情就知道了
作者: 猫猫的小叔叔    时间: 2013-4-6 21:22

确实是害怕啊~




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0