» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


【TGFC SHOP】雅虎代拍亚马逊乐天代购 可负责清关 【孤高の英雄】电子表笔筒TGFC出运费就送!
【凸大夯丸保健专门店】【限时活动】任意两粒40包邮,需要的朋友抓紧 加入商铺
发新话题
打印

求助:有个疑问:HAZARD为什么叫阿扎尔?

posted by wap, platform: HTC
我老以为他的阿拉伯人。


TOP

引用:
原帖由 darkgame 于 2018-7-8 00:17 发表
jesus中文翻译还是耶稣呢
其实大家都是因为小时候学了英文, 先入为主了, 以为英文发音是唯一标准
jesus就是耶稣啊,按英语就叫基萨斯了。



TOP

posted by wap, platform: Android
这问题也是体育区年经了



108の年を数ぇ 
沉まぬ月 赤〈辉〈时
月の御子 地上に舞ぃ降り
世界に 圣なる祝福を 与ぇん

TOP

还有德萨伊和维尔托尔, 唐胖子念法国队名字还是有一套的。

TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
还有荷兰的鸭脯斯坦

javascript:alert(document.getElementById('reason').value='太骚了')
[/URL]

TOP

引用:
原帖由 reinhaidvon 于 2018-7-8 09:53 发表
posted by wap, platform: 小米NOTE
还有荷兰的鸭脯斯坦
这个一出来有点暴露年纪了。。。。

TOP

BIO 阿扎尔

TOP

posted by wap, platform: Android
这些音译有官方标准或者通道吗,大部分纸媒还是比较统一的,好奇是怎么执行

TOP

所以干脆统一都用英文就好了,谁让法国人在写英文的地方写法文

蟹粉肉圆

TOP

引用:
原帖由 reinhaidvon 于 2018-7-8 09:53 发表
posted by wap, platform: 小米NOTE
还有荷兰的鸭脯斯坦
应该还有荷兰的莱卡尔特。

TOP

这是国内翻译的规矩,哪个国家的人就用哪个国家的语言来翻译~~
另外说句题外话,不少葡语国家的球员在球衣上印的都不是名字而是外号,,诸如苏格拉底,卡卡,卡福,佩佩,小罗,,这些都不是名字而是外号~~~

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @完成打印  于 2018-7-10 13:49 发表
这是国内翻译的规矩,哪个国家的人就用哪个国家的语言来翻译~~
另外说句题外话,不少葡语国家的球员在球衣上印的都不是名字而是外号,,诸如苏格拉底,卡卡,卡福,佩佩,小罗,,这些都不是名字而是外号~~~
苏格拉底是真叫苏格拉底

TOP

不发音的字母很多吧...
Knight你怎么叫呢?

TOP

德萨伊、昂黑、齐丹、特雷泽盖、日尔凯夫、德尚一起发来贺电……

Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.

TOP

引用:
原帖由 djkiller 于 2018-7-7 19:35 发表
建议lz多听听上海唐老师的解说可以知道很多球员的母语名字发音
算了吧,唐蒙也就是半桶水晃荡,图拉姆就是图拉姆,蒂朗个鸡毛……

Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.

TOP

发新话题


 
     
官方公众号及微博