» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 26 12
发新话题
打印

[新闻] PC "进化之地"汉化已出 特此通知

泪指环预告了但一直没有补丁,这个倒是速度就汉化了....

三大妈汉化:





这个游戏很不错,但我还想再等等IOS...


TOP

posted by wap, platform: Android

两个版本有区别么?



TOP

3dm老卵!you are saved翻译成你安全了,23333333



我不知道原版是怎样,看到“你安全了”瞎猜的,对汉化组道歉

[ 本帖最后由 cyran5201314 于 2013-4-11 09:23 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 cyran5201314 于 2013-4-10 22:24 发表
3dm老卵!you are saved翻译成你安全了,23333333
还没玩,上下文是啥?单独看不是太离谱啊。

TOP

不用联系上下文,没有玩过游戏,我猜保存游戏时的提示。
3dm今天还有一个笑话,某条新闻说,今年3ds游戏排行榜第一的游戏是
《龙战士7》

TOP

posted by wap, platform: Huawei (U8950D)

现在刚刚开始复习初中英语,为什么不是saving呀,用saved那样翻应该没问题吧,求大神解答

TOP

俺也觉得是安全了。。。。。

TOP

这个游戏非常短,一小会儿就可以通关。文字不是很重要,很多可以笑一下的设计,例如萨菲罗斯放神龟冲击波。

TOP

posted by wap, platform: Chrome

这游戏多么适合出在手机上啊!!

TOP

存盘的时候,原版英文就是 you are safe!

TOP

如果说是存盘结束来一句 U R saved 翻译作“你丫安全了”挺好不是么?

如果仅仅是要表达已存档一般不是 DATA或者Game作为主语么?冷冰冰的告诉你,游戏数据已存储,表达不出游戏存档后你丫就安逸了这种小调侃了。

有可能只是我过度分析了...

[ 本帖最后由 cynic0522 于 2013-4-10 23:39 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 cyran5201314 于 2013-4-11 00:24 发表
3dm老卵!you are saved翻译成你安全了,23333333
原文是Game saved. You are safe! 没问题的。

傻逼的地方在1L图上呢 逃跑翻译成“奔跑”了 ………………看来现在3dm翻译主力真是没玩过游戏的翻译社小姑娘……

TOP

嘲讽大菠萝装备的描述也很有亮点, Hack n' Slash玩的不多的可能也不能传神地翻译吧。

TOP

posted by wap, platform: iPhone

我操这低级翻译错误还有人洗地,果然是吃了免费的就要把汤里的蟑螂当肉吃?

TOP

posted by wap, platform: UC

英文原版挺好的,没什么难度啊

TOP

 26 12
发新话题
     
官方公众号及微博