» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

近年来影院放引进片 多为字幕版 国配彻底没落?

记得海底总动员。。那个国配赞阿


TOP

国内不认为配音是个多高技术含量的事 大明星参与的又不像以前那样
国内同步上的片子也多了 来不及配

字幕都你妈胡扯的开始多了



TOP

我还觉得做得不够,现在主要是英语片有字幕版,日语、法语、粤语等全是配音。强烈要求所有片子都要有原声版


TOP

为什么西安都是国配的多

TOP

我这儿看基本都是国配的。几乎没在电影院看过带字幕原配的。

TOP

posted by wap

基本看原声,喜欢原汁原味

TOP

posted by wap, platform: Nokia (E63)

字幕片很好,但是现在仿佛人名还是翻译了的吧,个人觉得像伊甸园那种人名不翻译比较好

TOP

引用:
原帖由 取暖的刺猬 于 2010-3-29 20:27 发表
为什么西安都是国配的多
我最后一次去看的富尔摩斯就是原声

TOP

其实我在电影院里反倒喜欢看配音的……当然配的质量要好。

有张国家宝藏的DVD,里面就带DD640的国配,在家看很爽啊。

TOP

当时冰河世纪3的国配,功夫熊猫的国配不都很赞的么,公映国配质量都不错,比电视台播的整体水平要好

TOP

因为毕克、尚华、于鼎这些老师都去了。

TOP

國配費時費力費錢

做出來還不一定討好...

引進方乾脆整字幕了...

市場就是這樣

TOP

方言配什么时候有呐

TOP

配音绝对是一个再创作的过程,现在没几个人愿意花精力花心思去做.最赞的是梦工厂的动画,感觉每个角色都跟配音的人是一个模子出来的,天衣无缝.有一阵子是彻底被丁建华奶奶恶心到了.

TOP

口味和要求不同了

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博