» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

时代的拿破仑——游戏汉化杂谈

时代的拿破仑
        ——游戏汉化杂谈




随着DS版《最终灾星Ⅲ》的出现,国内的游戏汉化组接连倒了仨,真不枉为这个名字。霎时间国内汉化界叫好者有之,叫骂者有之,不屑者有之,加上烧录卡各门各派相争,各大相关BBS相互推诿,哀鸿遍野,群魔乱舞,虽然偏颇者不乏其人,却也看出了大多数游戏人对于汉化游戏的态度:以后游戏的汉化,怎么办?

总所周知的是,由于版权等条件的限制,汉化游戏并不是盈利行为,甚至汉化人还会为强行破解等诸多软硬件问题绕破头皮。那么这些汉化人做汉化,究竟是为了什么?沟通?传道?解惑?聚友?还是别的什么?——我们无法得知也无从去考证汉化界的方方面面大大小小利得利失恩怨情仇,只有一点我们清楚,他们的出现和聚合,为我们这些不通外语的玩家提供了最好的交流手段。我们感谢他们。

外语尤其是作为主流游戏使用的日语,在大陆实在算不得普及,所以游戏汉化的意义之重大,比个人电脑用软件的汉化要大得多。纵观各BBS上对游戏尤其是文字类游戏的评价,是否已经被汉化过成为评价的一个重要指标,直接关系到此游戏的普及程度和被认可程度。本世纪初,一款《寄生前夜汉化版》在曾是满眼蝌蚪文的游戏屏幕中出现,响彻整个中国游戏界,随后同一汉化者的《恶魔城月轮汉化版》更是将游戏汉化这个词汇遍及到每个非外语达人玩家的心中。随着GameBoy Advence的发售,大陆的游戏汉化真正起身成为汉化界,数不清的汉化人汉化组汉化作品一一涌现在玩家的视野之中,而汉化了上述两款作品的施坷昱作为这个领域的前辈也被人尊称为“施大侠”。大约在2002~2005四年间,国内汉化游戏以GameBoy Advence、SONY PlayStation为主,几乎进入了全盛的阶段,使得许多玩家养成了不是等游戏发售,而是等汉化版的完成才会去尝试某个游戏的习惯。如何才能形成这样的局面?除了玩家群体的拓展、版权法律的空档之外,硬件规格的掌握和破解技术的不断成熟都是必要条件之一。当然,汉化者本身素质依然是最根本的原因。

而现在,几个汉化组倒掉了,我们不去评论是因为抄袭,还是利益,是分工,还是别的什么方方面面的问题;我们也不嚷,不嚎,静静的送别他们。几个人的走掉,只能说明现在还没有一个明确的力量与信仰来主导汉化人的意识与目的与及规范执行的手段,是汉化界迟早要面对的问题,却决不能说明汉化是没有人做了。之前有狼组放出的火焰纹章GBA三部曲的汉化修正版,之后寂静岭和秋之回忆也先后有了正式的汉化补丁,我的暑假、生化危机4等一批游戏也在汉化人的日程当中。——游戏汉化并没有因为游戏平台硬件的升级换代而偃旗息鼓。依然有一群优秀人才为这个领域继续努力。中国特殊的消费市场和版权制度,决定了在相当长一段时间内的主流游戏平台软件依然将是日语或英语的天下,而游戏软件的开放式环境、自身掌握技术实力的增加、学习和就业的形势、自我满足的心态也将决定更多的有心人继续加入到这个领域之中去。作为受益者的我们来说,只要做的是两件事:静静的期待与热情的鼓励。另外,也不要吝惜掌声。

假若世界上不曾出现拿破仑·波拿巴这个人,那么,他的历史角色将会是由另外一个人来扮演的。这就是时代必将铸就的态势。
           ——弗里德里希·恩格斯

最近,听说施坷昱加入了《怪物猎人2dos(MONSTER HUNTER 2.dos)》的汉化小组,可能负责完成最后未解决的对话文库问题。看来完全汉化版的MH2也为期不远了。



欢迎访问本文博客地址:
http://blog.sina.com.cn/u/551922010100057a

[ 本帖最后由 nilren 于 2006-9-27 18:34 编辑 ]


TOP

BIO4

真有这事?



TOP

挺楼主一下,某些人吃完了饭骂厨子的行为确实很让人不齿,最近好象还有愈演愈烈的趋势。

别拿正版来说事,逆转裁判三部曲如果没有汉化,决大多数人是不会想到去买正版的。


TOP

希望好的汉化小组都能被厂商收编,别搞地下工作,汉化后出中国的行货!

TOP

引用:
原帖由 Ashley 于 2006-9-28 12:10 发表
希望好的汉化小组都能被厂商收编,别搞地下工作,汉化后出中国的行货!
记得当年是怎样描写资本主义和资本家的?
"买来多余的牛奶,全都倒掉."
呵呵,一旦好的汉化小组都被收编了,按照如今的中国市场来看,我们也就没有好的作品可玩了.

TOP

支持汉化工作者
他们辛苦了!

TOP

引用:
原帖由 寒潇潇 于 2006-9-27 23:04 发表
挺楼主一下,某些人吃完了饭骂厨子的行为确实很让人不齿,最近好象还有愈演愈烈的趋势。

别拿正版来说事,逆转裁判三部曲如果没有汉化,决大多数人是不会想到去买正版的。
只想说,这样换来的是更多的翻版跟DOWNLOAD


偶不明白,究竟是让中国出现更多D翻版跟DOWNLOAD来暂时满足中国人的精神需求,从而来奠基以后他们买正版游戏的欲望,最后塑造一个完整健康的中国游戏市场;还是现在开始歇制汉化DOWNLOAD翻版等行经来强行约束国人形成买正版的习惯,这2种选择哪个才是对中国游戏市场,中国游戏业界,乃至中国国人自身的发展是一个根本的,好的政策呢?

[ 本帖最后由 三派聚义 于 2006-9-29 10:49 编辑 ]

TOP

S1那边发了,这边也发。。。还是那边讨论的有内涵些啊。。。

TOP

S1那边你也发言了这边你也发言了,但是为什么你给我在那的印象跟在这的印象完全是俩人呢…………:D

TOP

坦诚地说,以现在中国的环境,汉化小组还是走专业化和商业化的道路,这样才比较有发展。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博