天外飞仙
公车号已经
查看详细资料
TOP
魔头
大侠
魔神至尊
b站:西街老男孩的游戏房间
查看个人网站
混世魔头
小黑屋
原帖由 @钟欣潼 于 2015-11-15 22:24 发表 喷了,古墓丽影为什么译为古。
禁止访问
原帖由 himura 于 2015-11-15 22:47 发表 posted by wap, platform: Firefox 为什么某片要叫做刺激1995 -----------答案是早年盗版DVD从业人员文化素质太低, 高达九成九文盲. 做片名基本靠扯蛋
原帖由 @milanello 于 2015-11-15 22:41 发表 tomb raider直译应为入侵坟墓的人,早年电软非要叫盗墓者,其实还是古墓丽影好听,既朗朗上口又简单易懂
原帖由 钟欣潼 于 2015-11-15 22:53 发表 posted by wap, platform: SONY Xperia Z2 我的喷点是:古墓丽影为什么译作古。 而不是古墓丽影为什么译作古墓丽影
原帖由 红叶散落 于 2015-11-15 23:01 发表 古??不是都简称古墓的吗?
管理员
贫道法号耶稣
吃货联盟触手系制作委员会
原帖由 @红叶散落 于 2015-11-15 22:53 发表 刺激1995是台湾起的....因为94年台湾引进了一部名叫《The Sting》的片子被翻译为《刺激》(其实是70年代的电影《骗中骗》)...然后95年引进了《肖申克的救赎》,为了借刺激的东风,所以翻译为刺激1995......后来还有部刺激1998.....