» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 28 12
发新话题
打印

你们说国产电视剧里面故意配的外国腔普通话有啥意义?

posted by wap, platform: SONY (Xperia S)

特别是抗日剧里面的鬼子,你D,大大D,这种,或者说英文的洋大人,配音总要故意搞个夹生米的普通话。你说英文日文加中文字幕不就好了?是请不到会外语的声优还是请不到会说外语的演员?还是这电视剧就是拍给看不懂中文字的文盲和视力残缺的老头老太们看的?


TOP

posted by wap, platform: iPad

编剧不会英语



TOP

很多剧组懒得做或者没那功夫做。
所以当年看《亮剑》我觉得演员虽然是生背的日文台词,可也体现出剧组很认真的在对待这部剧。


TOP

posted by wap, platform: UC

良心大大滴坏了,死啦死啦滴等等,都是照搬旧抗日电影里的台词,毫无新意~

TOP

你觉得呢,这些片子主要是给坐在电视机面前的观众服务的,现在能守在电视上看的也就是你说的中老年人~

TOP

引用:
原帖由 KIREEK 于 2013-11-2 11:25 AM 发表
很多剧组懒得做或者没那功夫做。
所以当年看《亮剑》我觉得演员虽然是生背的日文台词,可也体现出剧组很认真的在对待这部剧。
生背日文起码是对自己饰演的这个角色的尊重,就像很多外籍歌手的中文专辑发音不比港台歌手国语差一样。敬业与否一比就知。

TOP

引用:
原帖由 solbadguy 于 2013-11-2 13:40 发表


生背日文起码是对自己饰演的这个角色的尊重,就像很多外籍歌手的中文专辑发音不比港台歌手国语差一样。敬业与否一比就知。
这是你美好的想法而已,你把影视剧当成流水线上的产品就能释怀了,一条生产线上可能出来的是iphone也有可能出来的是国产三流的什么手机
你说的这些细节也许处理起来也不太难,但是一部电视剧细节需要照顾的地方太多了,如果为了赶戏整个剧就是为了尽快拍完尽快上档就不会去管这些细节了~
很多演员普通话还不标准呢你还要求他把日语英语搞的这么好~
配音的话你可以去了解下配音的幕后心酸~配音是影视剧最不被重视最被投资人到剧组忽视的一环~钱少还赶工

TOP

就是给他们看的。

TOP

posted by wap, platform: Meizu (MX2)

说完一堆中文,然后来一个,嗨!

TOP

受众群里有几亿不识字的农民

TOP

亮剑里的大佐 演了好多抗日片啊 这2年口语是越来越好了 233

TOP

美剧也经常不流利的粤语直接用到中国人身上。。但是那个明显不是广东人或香港人。

TOP

posted by wap, platform: iPhone

无所谓啦战地4张将军还是台湾腔呢。。。。

TOP

拍春秋战国,将军,名士们举手投足音容相貌都是党委书记,民企老板的做派这上哪说理去呢。

TOP

引用:
原帖由 KIREEK 于 2013-11-2 11:25 发表
很多剧组懒得做或者没那功夫做。
所以当年看《亮剑》我觉得演员虽然是生背的日文台词,可也体现出剧组很认真的在对待这部剧。
看过一个片,好象是“烈火金钢”电视剧,看演职员表里面所有有名的日本人都是找日本人演的,里面还有个投降的日本兵还有大段中文对白

TOP

 28 12
发新话题
     
官方公众号及微博