» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 29 12
发新话题
打印

[其他] 感觉UCG起游戏名字比台湾还非主流

神秘海域叫啥未知海域
荒野大镖客:救赎 干脆就叫神秘荒野大救赎
就插把最终幻想叫太空战士了


TOP

自从有了刺激1995,台湾已经超神了



TOP

posted by wap, platform: iOS

电软才神,始终叫dmc为恶魔猎人,然后小编在dvd里叫鬼泣


TOP

怎么我觉得很正常呢?
特别是神秘海域那个,uncharted本来就有“没在地图上标记、未知”的意思。电软对鬼泣的叫法只能说书面上叫官方名字,光盘里叫俗称叫顺嘴了吧。

TOP

posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia Arc)

燃烧战车团结,灵魂能力笑而不语。

TOP

posted by wap, platform: Nokia (E71)

未知海域和荒野大救赎,这两名都还不错啊

TOP

posted by wap, platform: iPhone

靈魂能力噴了

TOP

posted by wap, platform: Nokia (E72)

台湾人也喷中国大陆的翻译,当时大陆把half life直接翻译成半条命都被台湾人喷。

TOP

阿玛拉王国惩罚 UCG叫大地王国罪与罚,
不过我很奇怪他们管巫师2还是叫巫师2,
我总觉得巫师这个翻译有问题~~应该还是狩魔猎人好一些
巫师2的副标题叫王国刺客也觉得奇怪,,我觉得是国王刺客才对,至于刺客之王是完全错误的

最新公布的那款战神,他们叫战神:超凡

TOP

DR一直矫情的叫生物危机

TOP

燃烧战车

TOP

posted by wap, platform: Android

翻译错漏是正常的, 上次翻了一本西游记英文版, 一样也是弄我喷很多次

TOP

引用:
原帖由 DoloresI 于 2012-5-19 10:01 发表
DR一直矫情的叫生物危机
好怀念这个叫法

TOP

dmc好像国内官方译名是叫恶魔猎人吧

TOP

荒野大救赎 是延续 荒野大镖客 的翻译方式。

与英文原名的
Red Dead Revoler

Red Dead Redemption
是相互呼应的。

TOP

 29 12
发新话题
     
官方公众号及微博